Překlady pro výrobní a technické firmy

Překlady technické dokumentace, manuálů a průmyslových textů s garantovanou terminologickou přesností.

ISO 17100 Překladatelské služby
ISO 9001 Management kvality
ISO 27001 Bezpečnost informací
ISO 18587 Post-editing MT

Jaké jsou nejčastější výzvy?

Odborná terminologie

Technické texty vyžadují specialisty s praxí v oboru, ne jen lingvisty.

Regulatorní požadavky

Dokumentace musí splňovat lokální normy a předpisy na cílovém trhu.

Rozsah a formáty

Manuály, výkresy a technická dokumentace v různých formátech (PDF, CAD, XML).

Bezpečnostní instrukce

Přesnost je kritická — chyba v bezpečnostní instrukci může mít vážné následky.

Konzistence napříč produkty

Jednotná terminologie napříč celou produktovou řadou a generacemi.

Naše řešení pro vás

Přizpůsobíme spolupráci vašemu oboru, procesům a cílům.

Obořní specialisté

Na projektech pracují překladatelé s technickou praxí a znalostí norem.

Terminologické databáze

Správa oborové terminologie pro konzistenci napříč produkty a trhy.

Všechny formáty

Práce s dokumenty ve formátech PDF, Word, XML, InDesign a dalších.

Regulatorní znalost

Znalost norem EN, ISO a lokálních předpisů na cílových trzích.

Důvěrnost dokumentace

NDA a zabezpečené prostředí pro citlivou technickou dokumentaci.

Dodržení termínů

Kapacita pro velké objemy při zachování termínů výrobního procesu.

Jak spolupráce probíhá

Analýza a nastavení

Zjistíme vaše potřeby, nastavíme procesy a terminologii.

Realizace

Specializovaný tým provede překlad s odbornou znalostí oboru.

Kontrola kvality

Revize, korektury a automatizovaná QA kontrola.

Dodání a správa

Výstup ve sjednaném formátu, dlouhodobý partnerský vztah.

Hledáte spolehlivého partnera
pro překlady a lokalizaci?

Pomůžeme vám řídit vícejazyčný obsah bez chyb a bez zbytečných komplikací.

Ozveme se do 60 minut · Bez závazků · Zdarma