Jaké jsou nejčastější výzvy?
Aktualizace verzí
Časté aktualizace aplikací a softwaru vyžadují koordinovaný přístup k jazykovému obsahu.
Konzistentní terminologie
Udržení jednotné terminologie napříč verzemi produktu a různými jazyky.
Lokalizace UI/UX
Přizpůsobení uživatelského rozhraní pro různá jazyková prostředí bez narušení funkčnosti.
Správa více jazyků
Souběžná lokalizace do více jazyků při zachování konzistentní kvality výstupů.
Rychlost dodání
Dodržení termínů release cyklů bez kompromisů na kvalitě jazykového obsahu.
Naše řešení pro vás
Přizpůsobíme spolupráci vašemu oboru, procesům a cílům.
Napojení na vývoj
Pracujeme v návaznosti na release cykly bez zdržení vývojového procesu.
Správa terminologie
Vytváříme a spravujeme terminologické databáze pro konzistentní výstupy.
Integrace do workflow
Napojení na CMS, repozitáře a lokalizační platformy (Phrase, Lokalise aj.).
Škálování projektů
Flexibilní kapacita od menších úprav po rozsáhlé lokalizační projekty.
Dlouhodobá spolupráce
Sledujeme vývoj produktu a průběžně optimalizujeme jazykové řešení.
Bezpečnost kódu a dat
Práce s repozitáři v zabezpečeném prostředí s NDA ochranou.
Jak spolupráce probíhá
Analýza a nastavení
Zjistíme vaše potřeby, nastavíme procesy a terminologii.
Realizace
Specializovaný tým provede překlad s odbornou znalostí oboru.
Kontrola kvality
Revize, korektury a automatizovaná QA kontrola.
Dodání a správa
Výstup ve sjednaném formátu, dlouhodobý partnerský vztah.
Hledáte spolehlivého partnera
pro překlady a lokalizaci?
Pomůžeme vám řídit vícejazyčný obsah bez chyb a bez zbytečných komplikací.
Ozveme se do 60 minut · Bez závazků · Zdarma