Lokalizace softwaru a digitálních produktů

Zajišťujeme překlady a lokalizaci softwaru, aplikací a digitálních produktů pro firmy působící na zahraničních trzích.

ISO 17100 Překladatelské služby
ISO 9001 Management kvality
ISO 27001 Bezpečnost informací
ISO 18587 Post-editing MT

Jaké jsou nejčastější výzvy?

Aktualizace verzí

Časté aktualizace aplikací a softwaru vyžadují koordinovaný přístup k jazykovému obsahu.

Konzistentní terminologie

Udržení jednotné terminologie napříč verzemi produktu a různými jazyky.

Lokalizace UI/UX

Přizpůsobení uživatelského rozhraní pro různá jazyková prostředí bez narušení funkčnosti.

Správa více jazyků

Souběžná lokalizace do více jazyků při zachování konzistentní kvality výstupů.

Rychlost dodání

Dodržení termínů release cyklů bez kompromisů na kvalitě jazykového obsahu.

Naše řešení pro vás

Přizpůsobíme spolupráci vašemu oboru, procesům a cílům.

Napojení na vývoj

Pracujeme v návaznosti na release cykly bez zdržení vývojového procesu.

Správa terminologie

Vytváříme a spravujeme terminologické databáze pro konzistentní výstupy.

Integrace do workflow

Napojení na CMS, repozitáře a lokalizační platformy (Phrase, Lokalise aj.).

Škálování projektů

Flexibilní kapacita od menších úprav po rozsáhlé lokalizační projekty.

Dlouhodobá spolupráce

Sledujeme vývoj produktu a průběžně optimalizujeme jazykové řešení.

Bezpečnost kódu a dat

Práce s repozitáři v zabezpečeném prostředí s NDA ochranou.

Jak spolupráce probíhá

Analýza a nastavení

Zjistíme vaše potřeby, nastavíme procesy a terminologii.

Realizace

Specializovaný tým provede překlad s odbornou znalostí oboru.

Kontrola kvality

Revize, korektury a automatizovaná QA kontrola.

Dodání a správa

Výstup ve sjednaném formátu, dlouhodobý partnerský vztah.

Hledáte spolehlivého partnera
pro překlady a lokalizaci?

Pomůžeme vám řídit vícejazyčný obsah bez chyb a bez zbytečných komplikací.

Ozveme se do 60 minut · Bez závazků · Zdarma